Network Working Group J. Ashworth Request for Comments: 2100 Ashworth & Associates Category: Informational 1 April 1997 The Naming of Hosts |ホストのネーミング Status of this Memo |このメモの位置づけ This memo provides information for the Internet community. This memo does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited. |このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供する。このメモは |インターネットのいかなる標準も規定するものではない。 このメモの配布に |制限はない。 Introduction |はじめに This RFC is a commentary on the difficulty of deciding upon an acceptably distinctive hostname for one's computer, a problem which grows in direct proportion to the logarithmically increasing size of the Internet. |この RFCは、誰かのコンピュータに、他と区別することが可能な固有の名前を |つけることの難しさについてコメントしていて、この問題は対数的に増加する |インターネットの規模に比例して増加している。 Distribution of this memo is unlimited. |このメモの配布に制限はない。 Except to TS Eliot. |TS Eliot を除いて。 And, for that matter, to David Addison, who hates iambic pentameter. |それとついでに、弱強五歩格の詩を嫌う David Addison も。 Poetry |詩 The Naming of Hosts is a difficult matter, |ホストに名前をつけるのは難しい問題だ。 It isn't just one of your holiday games; |それは君の休日の遊びなんかじゃないだろう; You may think at first I'm as mad as a hatter |君は最初思うかも、僕の頭が狂ったと。 When I tell you, a host must have THREE DIFFERENT NAMES. |僕が君にこう告げた時、「ホストに3つの名前が必要」と。 First of all, there's the name that the users use daily, |3つのうちのまず最初は、毎日使用する名前、 Such as venus, athena, and cisco, and ames, |例えば、venus(ビーナス)、athena(アテーナ)と |そして cisco(シスコ)と、ames(アームス)と、 Such as titan or sirius, hobbes or europa-- |例えば、titan(タイタン)、sirius(シリウス)か、 |hobbes(ホブス)あるいは、europa(エウロパ)か − All of them sensible everyday names. |これら全ては常識的な毎日使用する名前。 There are fancier names if you think they sound sweeter, |これらがスイートすぎると思ったときは、よりマニアックな名前、 Some for the web pages, some for the flames: |そのいくつかはウェーブに、そのいくつかはフレームに Such as mercury, phoenix, orion, and charon-- |例えば、mercy(マキューリ)、phoenix(フェニックス)、 |orion(オリオン)そして、charon(カロン)と − But all of them sensible everyday names. |けれどもこれらは常識的な毎日意識する名前。 But I tell you, a host needs a name that's particular, |しかし僕は君に告げる、ホストには固有の名前が必要だと、 A name that's peculiar, and more dignified, |それが特定できるよな、より威厳のある名前、 Else how can it keep its home page perpendicular, |それを無くしてどうやって、ホームページをたてるのか、 And spread out its data, send pages world wide? |そいつのデータを分散し、ページを世界に送るのか? Of names of this kind, I can give you a quorum, |この類の名前のひとつを君に、よりすぐって与えよう、 Like lothlorien, pothole, or kobyashi-maru, |lothlorien(ロスロリアン)か、pothole(ポットホール) か、 |あるいは kobayashi-maru(小林丸)のよな、 Such as pearly-gates.vatican, or else diplomatic- |例えば pearly-gates.vatican(パールゲート.バチカン)か、 |あるいは他の外部的に− Names that never belong to more than one host. |1つの以上のホストには属することのない名前。 But above and beyond there's still one name left over, |それでもまだなおその上に、もうひとつある、ある名前。 And that is the name that you never will guess; |それは君がどうしても、推測できないある名前; The name that no human research can discover-- |どんな奴らの調査でも、見つけられないある名前− But THE NAMESERVER KNOWS, and will us'ually confess. |けれどもネームサーバは知っている、いつも認証してくれる。 When you notice a client in rapt meditation, |クライアントが瞑想に陥っていると、君が気づいてしまった時に The reason, I tell you, is always the same: |僕が君に告げる理由は、いつもいつも同じこと: The code is engaged in a deep consultation |コードはずっと奥まで探されているから On the address, the address, the address of its name: |その名前のアドレスの、アドレスのその上のアドレスを: It's ineffable, effable, Effanineffable, |それは言うに言えない Deep and inscrutable, |巧妙で不可解な、 singular |たった一つの Name. |名前 Credits |称賛 Thanks to Don Libes, Mark Lottor, and a host of twisted individuals^W^Wcreative sysadmins for providing source material for this memo, to Andrew Lloyd-Webber, Cameron Mackintosh, and a cast of thousands (particularly including Terrance Mann) who drew my attention to the necessity, and of course, to Thomas Stearns Eliot, for making this all necessary. |Don Libes、Mark Lottor そして、このメモのための元となる材料を提供 |してくれた多数のひねくれた、それぞれの WWW 作成システムの管理者達、 |Andrew Lloyd-Webber 、 Cameron Mackintosh、私の関心を必要なものに |導いてくれた数千の (特に、Terrance Mann を含めた)役者たち、そして、 |もちろん、これの全ての作成のために必要な、Thomas Stearns Eliot に |感謝する。 References |参考 [1] Libes, D., "Choosing a Name for Your Computer", Communications of the ACM, Vol. 32, No. 11, Pg. 1289, November 1989. [2] Lottor, M. et al., "Domain Name Survey, Jan 1997", namedroppers@internic.net [3] Wong, M. et. al., "Cool Hostnames", http://www.seas.upenn.edu/~mengwong/coolhosts.html [4] Stearns, TS, _Old Possum's Book of Practical Cats_. Security Considerations |セキュリティに関する考察 Security issues are not discussed in this memo. |セキュリティに関してこのメモでは議論しない。 Particularly the cardiac security of certain famous poets. |特に、ほんとに有名な詩人達の心臓の安全については。 Author's Address |著者のアドレス Jay R. Ashworth Ashworth & Associates Advanced Technology Consulting St. Petersburg FL 33709-4819 Phone: +1 813 790 7592 EMail: jra@scfn.thpl.lib.fl.us -- 訳: O.K.U. ( oku@olive.plala.or.jp ) ( http://kotekote.zatunen.com/rfc/ ) 注: 翻訳内容に関していかなる保障もいたしません。